nung nagtatrabaho pa ako sa pilipinas, marami kaming mga projects where foreigners get involved. eh di siyempre kasama rin namin silang kumain.
one time, ang isa sa mga ulam namin ay dinuguan. nagtanong etong si curious white boy “WHAT IN THE WORLD IS THAT?“, pointing to the really thick and very black dinuguan.
“ah that…” , sabi ng isa naming tao na di masyadong marunong mag english, “that, my friend, is a menstruation dish”.
Walang English name. parang tinanong mo kung ano ang Tagalog word for hamburger..eh di hamburger..o kaya naman ano ang English word ng Sushi at sashimi.. wala rin.. dahil ito ang pangalan nila..
pork blood stew raw, sabi sa ibaba.
pero menstruation dish sounds better.
VAMPIRE STEW
we called it vampire soup..
menstruation dish…nakakadiri pero nakakatawa din, hahaha.
nakakatawa pero masarap
its pork blood stew
i don’t care.
mas maganda pa rin ang “menstruation dish”. pork blood stew stinks.
it is not whether the term stinks or not for you…. the official english term for dinuguan is pork blood stew…
you can make up or believe in any term but you cant take the fact the on the international culinary data of regional dishes, dinuguan is and will be pork blood stew….
menstruation dish…. that really sucks
i pity sushi hamburger… his declaration that dinuguan has no english term was so pragmatic… its as if he was in full authority to say that…
menstrusation dish is still the better name.
pork blood stew sucks.
hehehe! Ang kulet! Wala talaga syang magawa, blog mo to eh.. Gawa na lang sya sarili nyang blog para he can call it anything he wants, right or wrong.
NGYEHEHE.
oo nga pero ok lang. marami talagang mga dumadalaw na highly opinionated.
it’s vampire stew 🙂
menstruation dish is delicious hehehehe
Chocolate stew sabi ni kris aquino sa pilipinas game ka na ba…
CHOCOLATE STEW …!!!
NATALO AKO SA PUSTAHAN…
PORK BLOOD STEW DAW!!???
EH,,CHOCOLATE STEW ANG ALAM KO NA TAMA EH.. >:-/
Ano sa english ang dinuguan?
Sabi ni sir sa amin hindi daw pork blood stew.
Eh,ano?