Long Lost Cousins

ang isa sa mga pinaka interesting na nakikilala ko rito sa amerika ay yung mga 2nd at 3rd generation na anak ng mga pinoy immigrant. karamihan sa kanila ay hindi na nakakapagsalita ng pilipino at kaunti na lang ang nakaka intindi. pero, ang interesting dito ay pinoy pa rin sila in so many different ways at unmistakably pinoy pa rin sa kanilang pagkain – mahilig pa rin sila sa lumpia, adobo, pansit, kropek, burong talangka at manggang hilaw na may bagoong.

karamihan sa mga hindi nakaka intindi at nakakapagsalita ng pilipino ay nanghihinayang. para sa kanila, parang lost opportunity na hindi nila nabibigkas at naiintindihan ang wika ng kanilang lahi. pag may party at nagkukwentuhan ang mga matatanda, hindi sila nakakasali sa usapang pinoy. hindi rin nila naiintindihan ang karamihan sa mga bidahan at patawa dahil mahirap i-translate sa english ang pinoy humor. but most of them that i know try their best to connect.

mayron nga akong kaopisina, si johnny-o. he’s a great character and a really good person. 2nd generation pinoy na siya kaya hindi na siya masyadong nakakaintindi ng pilipino pero everytime na nagkikita kami, malayo pa lang ay sumisigaw na siya ng “MALAKI ANG TITI KO”.

i get a big kick of it everytime he does it and he knows it.

31 thoughts on “Long Lost Cousins

  1. pinoy nga siya. kita sa humor nya! haha!

    im sure marami sa kanila are proud of their filipino heritage and yet marami naman dito sa pinas ang ayaw ng maging pilipino…

  2. you really have to leave this country in order to come back :-). May nakilala ako na binata (medyo kahawig pa nga ni Richard Gomez)— tinagalog ako akala ko medyo retarded…yun pala half Pinoy siya (nanay niya Amerikana) pero ayaw siyang turuan ng tatay niyang Pinoy ng Tagalog. Kaya nag-ipon siya ng pera tapos pumunta dito at natuto ng Tagalog sa mga Aeta sa Zambales!

  3. cool.

    alam ko maraming mga 2nd and 3rd generation pinoy dito ang bumabalik sa pilipinas para ma immerse sila sa kulturang pinoy. a good thing really. mahirap kasi to see where you’re going to if you don’t know where you’ve come from.

  4. nasa magulang na rin siguro yon….kung kinalimutan na ng mga magulang ang kanilang pinanggalingan ganoon talaga ang kalalabasan ng mga anak…maliban siguro kung yong mga bata ang disididong matuto ng tagalog…..16yrs na kami dito sa middle east,dito na pinanganak mga anak namin, hindi naman nag aaral sa phil. school dito…pero mga matatas managalog.., talo pa yong mga pinsan nilang ipinanganak sa pinas pero lumaki sa ibang bansa

  5. siguro nga. kung tinuruan ng mga magulang na magsalita ng pilipino ang mga anak ay makakapagsalita ang mga ito.

    mas nakakatawa kasi alam mo na kayong dalawa lang na pinoy ang nakaka intindi kung ano ang ibig sabihin nito.

  6. Hmmm… pareng batjay, ano nga yung sabi – you can take the pinoy out of the pinas, but you can’t take out the pinas from the pinoy? IOW (in other words), the pinas is in da heart! or is it in the t_t_? 😀

  7. sa palagay ko, wika ang pinakamalaking factor na nagbubuklod sa tao. Kung ikaw ay isang filipino at hindi mo alam gamitin ang iyong wika, ang laki sigurong kawalan nuon. LAlo na’t nakikita mo ang malaking kaibahan sa iyong kaanyuhan sa mga nakakasalamuha mo, no?

  8. yung joke na naririnig ko parata rito: yung mga pinoy raw na hindi nakakaintindi ng pilipino ay parang buko. brown on the outside pero white in the inside.

    pagkain din sir, malakas ding magbuklod sa tao.

  9. Sir Batjay,

    From Singapore, nandito na ako sa Australia. Sa tingin ko, bukod sa pagturo ng tagalog sa mga 2nd gen pinoys, mahalaga din yung community interaction from time to time. Having regular visits to pinoy friends will give the children first hand experience on pinoy culture, food, humor, at language. Also, subscribe to pinoy channels. 🙂

  10. Hi po

    This is going to be the first time that I would comment on your blog. I’ve been reading your blog and jet’s blog for quite sometime now.

    nakakaaliw talaga sya and i am impressed on how you guys tell your stories.

    🙂 keep it up!

  11. pahabol sulat….

    I also remember na meron kang blog entry about how you and ms. jet got married in caloocan city hall. hehehe I am from caloocan, I studied in La consolacion which is infront of the city hall.

    at natatandaan ko din si jollibee sa sangandaan hehehehe

  12. nasa isang hotel ako sa washington dc dati. may white dude na nagtatrabaho dun, lumapit sa akin. sabi, “pare, pilipino ka di ba?” and i was like, whoa! half-pinoy siya, at ang galing magtagalog. may pagka-slang, pero okay ang vocabulary. ang ikinagulat ko pa talaga, ni minsan ay di pa siya nakakapunta ng pilipinas. nung lola daw niya na nasa US na rin, sinigurado na marunong ang mga apo na magtagalog.

    ayos si johnny-o ah, haha.

  13. johnny-o’s a great guy. funny too.

    at makulit.

    hi eena. taga la consolacion ka pala. daming lumipat sa notre na mga boys sa batch namin. a lot of them are still good friends to this day. oo batang kalookan din ako at kabisado ang sangandaan at munisipyo ng kalookan.

  14. you know what kuya batjay yung 2 kids age 3.5 and 16 months tinatagalog ko pag nasa grocery nga kami nagugulat ung mga matatanda kc she speaks fluent tagalog minsan tinatanong ako kung kakadating lang ba nung bata sa amerika at di nag sasalita ng english, natatawa na lang ako pag sinabi ko na dito sya born at sasabihan nila ako ng wow ang galing naman sinasagot ko din naman sila ng kausapin mo ng english sasagutin ka din naman nya ng english and i feed them pinoy foods too, i think its better that way di ba?

  15. i think so too but some parents don’t want to teach their kids to speak in pilipino because it confuses the kids. i grew up bilungual as well and it was helped me when i grew up and i am glad that my parents did what they did.

  16. Ang isang hinahangaan ko sa ibang lahi, gaya ng mga chinese, ay maski 2nd o 3rd generation na sila ay sinisikap pa rin ng mga magulang nila na ma turo an ang mga anak na mag salita ng wikang tinubuoan.

    Ewan ko dyan sa California ha, pero dito sa Alberta, Canada, napansin ko, mas handang kalimutan ng mga batang bagong dating dito ang wika nilang kinagisnan. Haka haka ko lang na ang sanhi nito ay hindi kasi masyadong malaki ang Filipino community dito. Para bang walang “coolness” factor ang pagiging pinoy.

    Ako, sampung taon na dito, pero lagi ko pa ring sinisikap na managalog pag kasama ang mga magulang ko, Tita ko at iba pang pinoy. Samantalang yung iba, mas bago pa sa’kin pero heto, kunwari hindi na kayang magtagalog. Pero hula ko pag itlogan ko sila…. siguro “Aray!” pa rin ang isisigaw.

  17. hats-off ako dun sa mga pinoy na pinanganak o lumaki sa ibang bansa at magaling pa rin managalog. pero hanga din ako dun sa malaysian officemate ko na magaling mag salita ng “tang-ina” at “wow laki suso”. hehehe produkto yan pinoy humor dito sa singapore.

  18. Hmmn… nag isip isip pa ako.

    Yung ibang lahi na para bang “kina i inggitan” ko rin, bukod sa mga Chinese na aking nang nabanggit, pagdating sa kanilang pagtangkilik sa kanilang kultura ay ang mga Arabo, Mexicano at iba pang Latino, Italiano, Espanyol na tunay (yung galing sa Espanya), at yung mga Europeo gaya ng Polish, Czech, at Russo.

    Yon! Sila kadalasan, kahit dito na ipinanganak ang mga anak ay sinisikap pa ring kausapin ng wikang tinuboan.

    So, ngayong nakapag isip isip na ako, napansin ko ay sanhi na nga ito ng paramihan – hindi ko siguro dapat sisihin ang pinoy na taga rito sa Alberta kung bakit para bang hindi sila masyadong nagpa paka pinoy.

    May mga kamag anak din ako sa California, New York State, at Hawaii. Sa mga impresyon ko sa kanila, dahil sa laki nga ng Pinoy community sa kanilang lugar, mas madaling makahanap ng pinoy na makakahalubilo.

    Dito nga, gaya ng nasabi ko, kung ikukumpara don sa ibang lahi, baguhan lang ang pinoy at hindi pa ka sing dami nung iba. So, kung hindi pa nga as established yung lahi mo, sisikapin mo syempreng mag assimilate. Ayoooon… naiintindihan ko na. Siguro pag ako nang nag anak dito cool na ang pagiging pinoy.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *